Hallo, ich weiß nicht wie man den Irrealis/ Konjunktiv richtig übersetzt. Wenn man z.B den Irrealis der Gegenwart hat, steht das Verb doch im Konjunktiv Imperfekt z.B aspicerem, so ein Satz wird doch dann ungefähr so aussehen: Wäret ihr geflohen, würden sie euch verfolgen. Im Irrealis der Vergangenheit also Konjunktiv Plusquamperfekt z.B aspicissem würde es doch so lauten: Wenn ihr geflohen wäret, hätten sie euch verfolgt. Meine Frage ist nun: wenn man z.B so einen Satz mit ut hat und dieser Gleichzeitig übersetzt werden soll, wie macht man dass dann? Bei cum das selbe, da verstehe ich auch nicht, ist das schon gleichzeitig? Beim Plusquamperfekt macht es ja Sinn dass es vorzeitig ist aber der Imperfekt ist doch, wenn früher etwas passiert wäre, würde es jetzt in diesem Moment anders sein, wie kann es dann gleichzeitig sein? Danke für die Antworten!
Latein
3.728 Fragen
Irrealis, Konjunktiv Latein?